工會對此則擔心強制令會使得人力短缺的情形更嚴重。
這位都督極為看好陸羽對茶的天份,因此送陸羽到名儒家就學,鼓勵陸羽進行茶道研究,從此,陸羽便開始淺心鑽研茶學。長大後陸羽並沒有出家,而是決定離開寺院,參加戲班演出,由於陸羽泡得一手好茶,從而結交許多朋友。
選器:「器擇陶簡,出自東隅」。這既有陜西西安漢陽陵出土的2100年前、西藏阿里故如甲木墓地遺址1800年前的茶葉為實物證據,也有西漢王褒《僮約》「烹茶盡具」、「武都買茶」的文獻印證,其可信度相對較高一些。史料記載,東晉時飲茶就成為一種迎客的方式。陸羽亦親身深入巴山、峽川考察「茶事」,甚至渡江南下,到江蘇蘇州、浙江吳興、江西上饒、南昌等地定居,採集各地名茶,鑑別各地水源,收集相關資料,最後隱居浙江吳興的苕溪,完成中國史上的第一部茶書專著《茶經》。唐代茶藝的蓬勃發展與茶文化的形成 唐代蒸青餅茶的制造及煎茶的步驟都形成了一定的程序。
這時期與茶藝發展狀況,相應的是民眾的飲茶之道開始與日常生活的衣食住行產生聯繫,初步形成茶文化的行為文化。而提到茶的歷史,就不得不提有著「茶聖」之名的陸羽。另一現象則是場內的上千名觀眾,也多以普通話和印尼語交談。
圖片由作者提供 南國風情無疑是大匯演的主調。這當中,又以舞藝精湛、服飾講究的印尼傳統舞蹈系列,最為吸引。但這恰恰是香港社會小眾多元的特色與包容之美,而泗水同學會多年來一貫的低調作風,或許正是居港印尼歸僑群體所願。昂格隆按其竹筒之長短、厚薄不一,每件樂器只發一個特定的音,所以演出講究團隊合作,眾人合作下搖出一片和諧的顫音。
去年的女聲獨唱曲目,舉例而言,就有激情澎湃的《我愛你中國》和《青藏高原》等,高歌抒發對祖國的深情。每年11月的周年慶,該會都以文藝大匯演的形式誌慶。
此外,印度與爪哇之間的文明傳承千絲萬縷,由同學會舞蹈隊演繹的斯里蘭卡舞蹈Sankalana ,很自然地也融入了些許爪哇舞風。印尼名曲《星星索》或《船歌》,則原是一首北蘇門答臘峇達族的地方歌謠,以悠遠高揚且略帶憂傷的詩意曲風傳唱世界,歷久不衰。同學會更邀來川劇的「變臉」藝人,演出特備節目助興。他們在中國受過教育,心繫中國、香港之餘,也難忘情於出生成長的「第二故鄉」(或原鄉?)印尼。
至於終場壓軸、熱鬧非凡的群舞表演《最炫民族風》,不論其編舞手法或呈現方式,都明顯可見中國晚近流行文化風尚的影響。1950至60年代,數十萬東南亞華僑──尤其印尼、馬來亞兩地土生土長的青年華僑,曾滿懷激情地航向祖國,或遭當地政府「逐回」共產中國。千島之國的內部歧異,本來就大,區域及族群文化紛雜並存。司儀全程用普通話發言,由始至終也未見粵語節目,昂格隆合奏的《上海灘》只能算半個。
所謂繽紛,當從印尼歸僑的多元文化經驗及認同說起。大匯演的男聲四重唱,用西方的聲樂唱法重編此曲,也很有意思。
昂格隆源自西爪哇,是一種看似簡單實則精巧的竹樂器,可謂爪哇人乃至全印尼的重要傳統文化符號。他們終究是遭到忽略冷落的一群
圖片由作者提供 印尼華人是居港東南亞歸僑中的最大群體,佔了總數逾八成。「昂格隆」的演出,就是一例。每年11月的周年慶,該會都以文藝大匯演的形式誌慶。至於改編自俄羅斯民歌的男聲獨唱曲《茶花姑娘》,則在同學會樂隊的伴奏烘托下,隱約逸出一絲歐陸風情。1950及60年代,選擇回歸祖國後,祖國卻又對其「海外關係」猜忌,不把他們當自己人看待。1950至60年代,數十萬東南亞華僑──尤其印尼、馬來亞兩地土生土長的青年華僑,曾滿懷激情地航向祖國,或遭當地政府「逐回」共產中國。
但他們絕不僅僅是新移民,而是在印尼、中國及香港三地都留下複雜生命足跡的長者,數十萬人滿腹精彩的人生故事,散居於香港各地。但這恰恰是香港社會小眾多元的特色與包容之美,而泗水同學會多年來一貫的低調作風,或許正是居港印尼歸僑群體所願。
2015年恰逢二十五周年,泗水同學會除全心籌備自家節目外,更廣邀印尼原鄉的其他同學會團體共襄盛舉。可惜的是,盛會雖對外開放,但因老校友熱情捧場,往往座無虛席,外人一票難求,也就少有機會同樂。
此外,印度與爪哇之間的文明傳承千絲萬縷,由同學會舞蹈隊演繹的斯里蘭卡舞蹈Sankalana ,很自然地也融入了些許爪哇舞風。去年的女聲獨唱曲目,舉例而言,就有激情澎湃的《我愛你中國》和《青藏高原》等,高歌抒發對祖國的深情。
台下觀眾共鳴的歡笑聲,說明它已成功勾起老校友對Tunjungan 這條早年泗水繁華街道的點滴回憶。而不少人在日常的生活實踐中,仍愛用印尼語彼此交談,飲食習慣則是南國辛辣不可或缺。昂格隆按其竹筒之長短、厚薄不一,每件樂器只發一個特定的音,所以演出講究團隊合作,眾人合作下搖出一片和諧的顫音。他們終究是遭到忽略冷落的一群。
大匯演的昂格隆合奏,就演繹了《蘆花》及《上海灘》兩首中文歌曲,尤其演奏《上海灘》時,舞台大屏幕上流動著的民國時期上海的摩登影像,恰與女樂手們黃澄澄的爪哇傳統服飾及古典昂格隆對映,可謂絕配。這場年度盛會,仿如一個自外於香港主流社會卻又很國際化的印華社群活動,絕少受到主流社會關注,遂給人一種雖在香港舉辦、卻不像是個香港盛典的錯覺。
這當中,又以舞藝精湛、服飾講究的印尼傳統舞蹈系列,最為吸引。1970年代後,他們陸續出走香港,被迫在人到中年之際從頭開始、謀生養家,卻又被港人歧視為新移民。
圖片由作者提供 南國風情以外,印尼歸僑刻骨銘心的中國教育與生活經歷,注定了中國元素不會在演出中缺席。所謂繽紛,當從印尼歸僑的多元文化經驗及認同說起。
圖片由作者提供 南國風情無疑是大匯演的主調。印尼名曲《星星索》或《船歌》,則原是一首北蘇門答臘峇達族的地方歌謠,以悠遠高揚且略帶憂傷的詩意曲風傳唱世界,歷久不衰。所以1970年代,當國家政策轉向,允許歸僑申請回東南亞時,不少人即陸續落腳香港,成了新移民群體中的一個特殊次群。去年大匯演的五場印尼傳統舞蹈,舉例來說,就分別展現了峇里島的印度教情調(Gandrung Bali)、蘇門答臘北部的亞齊風情(Tari Rebana)、中部的米南加保風采(Dendang Melayu),以及以東爪哇文化為底蘊的Suramadu和Sego Boran。
他們在中國受過教育,心繫中國、香港之餘,也難忘情於出生成長的「第二故鄉」(或原鄉?)印尼。司儀全程用普通話發言,由始至終也未見粵語節目,昂格隆合奏的《上海灘》只能算半個。
他們當中,又多來自泗水、棉蘭及雅加達。這個籌備嚴謹的年度盛會,一貫地多元繽紛、緊湊精彩,濃得化不開的南國風情,更往往令人驚豔。
這類源頭不一的文化積澱,往後都具體而微地融入了大匯演的演出當中。大匯演的男聲四重唱,用西方的聲樂唱法重編此曲,也很有意思。